《德萊茲美人》
- Wasabi Fables 侘寂語
- 2020年8月9日
- 讀畢需時 2 分鐘
已更新:2020年8月10日

第一次遇見她時,對方抿起嘴巴不發一言,活像個雕像。 若真如此,她大概是用大理石刻繪的—— 我凝視著她的雪白皮囊,卻怎麼也看不清裡面裝著的心事。 即便提起問題,依舊沉默應對;後來,我才知道她是個啞巴。
也無妨,作為天使,我能讀懂她的眼睛。
大多數的時候,她會環視著灰白牆壁,想念喜歡的草原和野花, 目光溫和之餘,伴著些許寂寞, 畢竟她被困在這房間已有半生了; 儘管身軀逃不出監牢囚牢,靈魂卻鐫刻著滾燙的紅寶石,實在美得驚心動魄。
她是如此單純,又是如此獨特, 世人追隨脂粉下的美豔,她偏不, 我給她帶來一株歐石楠*,她便會報以羞澀的歡喜。 這種情緒總是難得,很快又被房間中徘徊的恐懼氣息掩蓋。
為何您要如此害怕,如此哀傷? 我沒有問出口,只是默默注視她。
很快,我便迎來答案。
「你不喜歡我帶來的化妝品嗎?」 身穿白衣的男子打開鐵門踏進了房, 面帶微笑,步步把她逼到牆角。 他手上晶瑩剔透瓶子勾起我的注意, 仔細一看,上面原來貼有某知名的美妝品牌。
接下來那畫面令我不禁閉上刺痛的雙眼, 但睫毛液所倒影出那雙佈滿恐懼的紅寶石,早已深深刻進腦海; 那可是一道又一道,用血與痛苦刻上的裂痕啊。
試問又有誰問起過那位沉默的美人, 是否願意被囚禁著,遠離心愛的家鄉, 被迫經歷一次次難以承受的痛苦?
安息吧, 就讓我帶著您的紅寶石前往天國, 我的亡魂,我的美人。
註解*
德萊茲:意喻德萊茲實驗,是一個由美國食品藥品監督管理局的毒理學家於1944年設計的急性毒性實驗,最初用於測試化妝品。 實驗過程包括將測試物質抹到一隻受限制但有意識的動物的眼睛或皮膚上一段時間,然後沖洗並記錄。兔子因甚少眨眼與流淚,常被作為實驗對象。 實驗在有意識下進行,過程因此對兔子造成痛苦;同時導致其眼睛潰傷,甚至失明,極為殘忍。
歐石楠:挪威的國花。經常出現於歐洲的荒野之中,為了適應環境,無論是花朵或葉子都嬌小玲瓏;花語帶有孤獨,悲寂的意思,也在《呼嘯山莊》、《秘密花園》等文學作品出現過; 大小與花語都感覺切很合白兔,於是引用。
Fabulist:止眠 Editor:止眠
#侘寂語 #WasabiFables _______ 「侘寂語WasabiFables」是一個故事平台,集合文字影像的想像力量,旨意讓疲憊的旅人在繼續上路前吃吧芥末,留下嗆鼻的淚,好好歇息。
A Fabled Land of creative stories to let fatigued travelers rest, tear up and revitalize.
歡迎任何品牌合作/品牌推廣,請電郵至:wabisabifables@gmail.com
更多故事:Instagram @wasabi_fables
Comentários